Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

Lipsa de informare a dat nastere multor controverse de–a lungul timpului, e nevoie ca subiectul tratat să fie privit si analizat din toate punctele de vedere, înainte de a ne avânta la vreo opinie categorică. În paginile ce urmează vom dezbate diferite teme (cultură, geografie) specifice lumii arabe, în speranta că o mai bună informare va face si lumea mai bună!

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa





 

 

 

Limba si cultura Araba

Sectia de arabă ( قسم العربية )

 de Gabriel Bituna

 

 

În acest articol urmăresc contrastul părerii mele din iulie 2007 până acum, aprilie 2008, vizavi de sectia de limba arabă, din care fac parte cu mândrie. Cum mi s-a părut facultatea până acum, ce credeam înainte si ce cred acum etc.

 

Nici nu mai stiu exact de ce am vrut să dau la arabă.Voiam să învăt o limbă de mică circulatie (mai târziu am aflat că araba e a cincea cea mai vorbită limbă din lume, deci nu este chiar de mică circulatie), o limbă care să îmi stârnească interesul, care să mă facă să învăt ceva nou în fiecare zi si prin intermediul căreia să ajung să cunosc oameni de toate felurile, care să provină din alte culturi/civilizatii. Eu ador călătoriile si plimbările, ador să cunosc oameni noi, să vorbesc în limbi străine (am învătat în scoala generală si în liceu franceza si engleza, acasă spaniola si un pic de italiană si acum învăt arabă si portugheză la facultate) .

 

Cred că nu este tocmai în regulă sa te duci îintr-o tară străină ca vizitator si să nu stii să zici nici măcar “bună ziua” oamenilor de pe acolo. Pentru că, în primul rând, îl faci si pe cetăteanul respectivei tări să se simtă mândru că îi vorbesti limba, se simte astfel în largul său (asa m-am simtit si eu când am vorbit cu niste australieni care încercau să afle unde e Piata Unirii, cu un ghid de conversatie în mână, încercând să pronunte cuvinte în română) si, în al doilea rând, simti că începi să te pierzi printre oamenii din acea tară. O senzatie foarte plăcută, din punctul meu de vedere.

 

Prin limbi străine ai cele mai multe porti deschise pentru o carieră, în orice domeniu ti-ai alege-o. Eu vreau să ajung, într-o bună zi, să îi ajut pe cei de langă mine. Abia astept să realizez tot ce mi-am propus. Și nu aberez când spun asta. Trebuie doar un pic de ambitie.

 

Examenul de admitere nu mi s-a părut extraordinar de greu. Dar consider că, prin studiu atent, se poate intra la sectia dorită. Trebuie doar să înveti! Mă asteptam să am un coleg - doi arabi, să vorbim despre Coran, despre lumea arabă, despre tările arabe, Egipt, mă asteptam să facem si o excursie prin Siria sau să facem o vizită la o moschee. Nu stiam cum vor proceda profesorii ca să ne învete să scriem de la dreapta la stanga si cum voi reusi să pronunt sunetele acelea “ciudate” ale limbii arabe. Cu o săptămână înainte să înceapă scoala, am intrat pe internet pe un post de radio arăbesc si am ascultat cinci minute. Am crezut că am facut cea mai mare greseala că am dat la arabă, nu pentru că nu-mi placea cum sună limba, ci pentru că mi-era frică de faptul că nu voi fi in stare să învăt această limbă. Mă asteptam să gasesc colegi senzationali, cu tot felul de idei despre viată si viitor, de la care să am ce învăta. Și mă mai asteptam să fie mai multe fete decât băieti din motive foarte usor de înteles.

 

Cum mă simt acum, după mai bine de jumătate de an petrecut la arabă? In primul rând, am o colegă arăboaică si alti câtiva colegi turci, peste 25 de fete în grupă si niste profesori extraordinari. În semestrul I am făcut “cultură arabă” cu domnul George Grigore, care ne-a vorbit despre căsătoria la musulmani, nastere, mâncare, Coran, precum si despre câteva din întâmplările prin care a trecut dumnealui de-a lungul vietii si de-a latul călătoriilor sale prin tările arabe. Cu domnul Ovidiu Pietrăreanu am facut, la început, exercitii de pronuntie si îmi aduc aminte că repetam in cor sunete ca “kh” sau “ ayn “. De atunci si până acum, însă, am reusit să citim si texte legate de diplomatie, de plimbări prin New York etc. Am progresat. Chiar foarte mult. Pot acum să înteleg o mică parte din ceea ce spune un vorbitor de arabă literară si pot să scriu si să citesc aproape orice. Cu doamna Monica Brosteanu am făcut gramatică. Știti voi, partea aceea plictisitoare a oricărei limbi străine...nici vorbă! Cu doamna profesoară, trecem prin materie foarte usor (pentru că dumneaei intercalează diverse povestioare legate de vreun cuvânt sau altul sau ne face niste comparatii cu alte limbi si conexiuni cu diverse întâmplări personale etc.) si, cu un pic de muncă acasă, mai avem un pic si terminăm toate formele verbelor, ceea ce e un mare lucru la arabă! Last, but not least, doamna Laura Sitaru. Cu dumneaei nu învătăm numai arabă, pronuntie, scriere, cuvinte sau fraze, ci si lectii de viată, despre cum ar trebui să abordăm străinii, învătăm si un pic de franceză, italiană si engleză si foarte multă istorie si diplomatie. Cu totii sunt adevărati dascăli si timp de trei ani o să avem ce învăta de la asa oameni.

 

Colegii: într-un cuvânt: diversi. Fiecare are un scop anume in viată, unii se exteriorizează mai mult, altii deloc, unii tin secret ce vor să facă mai departe, altii spun tot, unii se împrietenesc mai repede cu restul grupei, altii mai greu...diversi. Am avut plăcerea de a cunoaste, printre ei, niste oameni adevărati, chiar dacă avem, aproape toti, nu mai mult de 20 de ani, fiecare. Sper să păstrez legătura cu majoritatea si să ajungem cu totii departe si să ne vedem peste ani si să vorbim în araba, să râdem la amintirea cuvintelor “dhahaba” si “đhahara”. Să ne aducem aminte de “aoleu”-ul lui Horia, de “shidda”- “si nu”-ul Mirelei, de traducerea frazei “tuhibbu al-mizaah, ia akhiy”, de către Talida etc etc…

                                                                                      

 

Arabic - Prima pagina

 

Introducere

Sectia de araba

Dictionar de termeni

 

 

Cultura si civilizatie

Liga statelor arabe

Beduinii

Credinte si divinitati preislamice

Jihad-ul

Lumea araba

Arhitectura araba

Caligrafia araba

Wahhabism-ul

 

Orase si tari arabe:

Algeria

Tripoli

Sudan

Tunisia

 

Bucataria araba:

Despre bucataria araba

Condimente arabe

 

Personalitati arabe:

Edward Said

Naghib Mahfuz

 

Dictionar termeni

 

Caligrafia araba

 

Contacte:

Redactor-sef:رئيس التحرير:
Anca Munteanu

Redactor-sef adjunct: مساعد رئيس التحرير:
Horia Petrescu

Comitetul de redactie: هيئة التحرير:
Gabriel Bituna
Talida Ciuca
Andreea Podeanu
Irina Radu
Corina Vlasceanu

 

Corector: مصحح:
Bianca Baicu
 

Unelte utile:

Traducere online Romana-Araba

Traducere online Araba-Romana

 

Recomandari web:

Facultatea de Limbi Straine

Asociatia Studentilor - Limbi Straine

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania